公共標識翻譯
100+ | 500萬 | 1萬 | 80+ |
4/5A景區(qū) | 已完成標識字數(shù) | 24小時最多翻譯字數(shù) | 翻譯語言+全外籍 |
我們翻譯的文件類別 | |||
景點標識 | 辦公場所指示牌 | 您的文檔類型未在此列出嗎? 沒問題,隻需發(fā)送電子郵件至fanyi100@vip.qq.com,我們將在接下來的半個小時內以合理的報價回複您。請聯(lián)係我們! | |
景點介紹 | 商業(yè)廣場店鋪標識導引 | ||
景點導遊圖 | 公路指示牌 | ||
動植物介紹 | 電子地圖 | ||
我們致力於 |
一貫的譯文質量 | 譯文一致性 | ||
長期持續(xù)的固定譯員和翻譯係統(tǒng)的運用,有利於譯文質量的穩(wěn)定與提升 | 盡可能少的翻譯人員參與翻譯過程和曆史語料庫的使用,譯文的整體一致性 | ||
譯文交貨及時性 | 盡可能低的價格 | ||
夜以繼日的翻譯進程,保證翻譯速度 | 為長期翻譯節(jié)約企業(yè)成本,盡可能低的利潤,翻譯係統(tǒng)去重,大大節(jié)約成本 | ||
版麵整潔美觀 | 貼心的服務 | ||
專業(yè)的排版人員,譯前譯後排版處理 | 專業(yè)特定24小時客服,提供譯文修改、疑惑解答 |
長期合作客戶 | |||
東莞市政府 | 深圳玫瑰海岸 | 武漢花博彙 | 東莞市政府 |
東莞市政府 | 深圳玫瑰海岸 | 武漢花博彙 | 深圳玫瑰海岸 |
錦繡中華 | 廣州番禺職業(yè)技術學院 | 古隆中風景區(qū) | 武漢花博彙 |
深圳博物館 | 萬龍山鄉(xiāng)茅店村白鷺天堂4A鄉(xiāng)村旅遊 | 洈水旅遊風景區(qū) | 深圳民俗村 |
南山博物館 | 甘肅黃河三峽景區(qū) | 洈水汽車露營 | 大洪山景區(qū) |
中英街博物館 | 湖北清江畫廊旅遊開發(fā)有限公司 | 大亞灣紅樹林城市濕地公園 | 木蘭水鎮(zhèn) 軍事旅遊景區(qū) |
翻譯記憶庫 對於每個訂單,我們都會在翻譯記憶庫管理器(TM)軟件中保留內容記錄。這樣,對於長期固定合作的客戶,您隻需支付我們之前從未為您翻譯過的單詞的價格。您可以通過獲得所有以前翻譯過的單詞的折扣而受益。 | ||
更快的翻譯 | 競爭性定價 | 內容一致性 |
為什麼選擇聖歐翻譯? | ||||||||||
專門為您服務的團隊 | 術語 - 整理出您曆史翻譯的術語庫 | 強大的計算機管理係統(tǒng) | ||||||||
在聖歐翻譯,我們不僅配備專門的聯(lián)係人,還將為您建立一支經驗豐富的翻譯團隊,以確保各個項目之間始終保持一致性。 | 聖歐翻譯針對固定長期老客戶,專員整理曆史譯文成語料庫,以便長期持續(xù)使用,保證曆史譯文的一致性和提高效率 | 語料庫,去重,翻譯記憶,團隊協(xié)作,過程跟進 | ||||||||
強大的翻譯工作量 | 隨著時間的推移節(jié)省更多成本 | 長期合作關係 | ||||||||
借助計算機係統(tǒng)輔助多人協(xié)作翻譯,一人10天的工作,10人一天即可完成,速度快,最高每日可翻譯數(shù)十萬字 | 享受翻譯記憶庫折扣;而對於適合的內容,有機會通過自定義的機器翻譯節(jié)省成本。 | 最後,但絕對不是最不重要的,我們始終堅持合作夥伴的方法。我們提供的不僅僅局限於翻譯服務,我們是在幫助您在全球層麵上取得成功。 | ||||||||
翻譯不是交易,一旦訂單形成,不計成本做最好的翻譯給客戶。客戶將他們的智力勞動委托給我們,這是多年工作,研究,開發(fā)和經驗升華的成果。沒有比這更大的信任,我們必須不斷努力回報他們的信仰。我們致力於提供所有客戶應得的最佳服務。我們99%的客戶滿意度表明我們已經取得了多少成就,以及我們如何努力維持這一極高的標準。 | |
初次審核,檢查翻譯係統(tǒng)標識的任何問題:
(1)錯誤的拚寫
(2)錯誤的譯文
(3)大小寫、標點符號等
交付最終成品(翻譯過程中儲存的語料庫永久為客戶保存,以備後續(xù)再次翻譯使用)
文檔翻譯合同
甲方: | 聯(lián)係方式: | |||||||
乙方: | 深圳聖歐翻譯有限公司 | 聯(lián)係方式: |
深圳市南山區(qū)科技園南六路29號萬德萊大廈南座3D |
|||||
第一款:甲方與乙方約定翻譯內容及價格如下表 | ||||||||
序號 | 源文件名稱 | 質量標準 | 源語言 | 目標語言 | 交稿格式 | 頁數(shù)/千字 | 單價(元/頁或千字) | 金額小計(CNY) |
1 |
||||||||
2 | ||||||||
3 | ||||||||
折後總金額: | 大寫: | 人民幣伍佰元整 | 小寫 | CNY | ||||
附加說明 | 公司帳戶: |
【賬戶名】 深圳聖歐翻譯有限公司 【賬號】100054728700010001 【開戶行】中國郵政儲蓄銀行深圳華新村支行 |
||||||
稅票種類: | 深圳市國家稅務局增值稅普通發(fā)票 | |||||||
交貨時間以及要求: | ||||||||
餘款及交貨方式: | ||||||||
第二款:雙方達成以下條文意見 | ||||||||
1、質量標準等級 | ||||||||
1級 | 翻譯方式:華人翻譯+自檢。適用於:公司內部使用資料和對譯文質量要求不高的譯文,隻需要表達準確即可滿足要求的文件類型。錯誤率:嚴重錯誤率不高於0.4%,輕微表達不準確率不高於0.8%。 | |||||||
2級 | 翻譯方式:華人翻譯+自檢+交換審核,適用於:技術性文件和普通說明書,企事業(yè)單位通用發(fā)行文件。錯誤率:嚴重錯誤不高於0.2%,輕微表達不準確率不高於0.4%。 | |||||||
3級 | 翻譯方式:華人翻譯(華人資深翻譯)/外籍母語翻譯+自檢+母語審核(母語審核),適用於:專利、醫(yī)學、網站、出版等要求較高的文檔。錯誤率:嚴重錯誤不高於0.05%,輕微表達不準確率不高於0.2%。 | |||||||
缺陷的定義: | ||||||||
嚴重缺陷:漏譯、錯譯、增譯,譯文不能完整準確的表述原文的意義。 輕微缺陷:標點、拚寫、語法、句法、斷句、大小寫、不準確或不專業(yè)的表達等錯誤。 |
||||||||
2、修改與補充:全部譯文交付甲方之後,甲方有權要求乙方再次修改、審校。甲方所提修訂意見應以書電子文本形式發(fā)送乙方,修訂質量標準不能超出本合同規(guī)定質量等級標準和缺陷的定義。在質量標準範圍內提出的修改意見和要求,乙方不再收取任何費用;甲方提出要求超出約定質量標準的乙方可以另行收費。乙方應當在本合同交件日期前完成對於譯文缺陷處的修改,否則由此而給甲方造成的相應損失應當承擔相應的賠償責任。 |
||||||||
3、中止翻譯: 甲方以文件形式傳遞給乙方翻譯指令後,又要求乙方中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數(shù),以本合同的單價計算翻譯費給乙方。如因乙方提供的翻譯缺陷過多或譯文質量無法達到本合同要求而導致甲方要求乙方中止翻譯的,甲方根據(jù)乙方翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數(shù),扣除不符合本合同要求部分的字數(shù),以本同的單價計算翻譯費付給乙方。 | ||||||||
4、資料保密:乙方依據(jù)誠信、保密的原則,對於甲方要求保密的文件,甲方委托乙方翻譯的源文件和譯文不透露給任何第三方。如甲方要求,可簽署《保密承諾書》,對於已經簽署《保密承諾書》的依照《保密承諾書》執(zhí)行。因泄密造成損失的,乙方應賠償甲方,但不超過本合同金額,除非另有約定。 | ||||||||
5、質量分歧解決辦法:當出現(xiàn)質量分歧不能達成一致意見時,由乙方代委托中國翻譯協(xié)會做質量鑒定,質量鑒定所產生費用由主張問題過錯方負擔,含鑒定過程中的商旅費用。 | ||||||||
6、補充條款:協(xié)議文種、份數(shù): 此協(xié)議用中文寫成,共兩份,甲方一份,乙方一份。傳真件,掃描件與協(xié)議正本一同有效。 | ||||||||
7、本合同糾紛解決辦法:指定由深圳市南山區(qū)人民法院為訴訟法院,在本合同規(guī)定支付日期範圍內,甲方拒不支付的情況下乙方有權收取翻譯費用合同金額0.3%的滯納金。在本合同規(guī)定的支付日期範圍內,由於非因乙方違約而導致俄甲方不支付翻譯費的情形下,乙方可按照甲方未支付部分翻譯費的0.3%收取違約金;若因乙方提供的翻譯質量不符合本合同的約定或乙方違約等情形導致甲方不支付相應翻譯費的,不適用前款關於違約金的規(guī)定。 | ||||||||
8、字數(shù)計算:字數(shù)統(tǒng)計依據(jù)《國家筆譯標準》規(guī)定,按照 Microsoft Word 軟件"工具"→"字數(shù)統(tǒng)計"→"字數(shù)之字符數(shù)不計空格計算。 | ||||||||
甲方:(公章) | 深圳聖歐翻譯有限公司 | |||||||
日期: | 日期: |
公共標識翻譯價格
語種 | 中譯外 |
英語 | 180元/千漢字 |
日語 | 220元/千漢字 |
韓語 | 220元/千漢字 |
法語 | 280元/千漢字 |
俄語 | 280元/千漢字 |
德語 | 310元/千漢字 |
西班牙語 |
280元/千漢字 |
意大利 | 280元/千漢字 |
阿拉伯 | 360元/千漢字 |
葡萄牙語 | 280元/千漢字 |
說明:
標識標誌翻譯質量要求高,需要通過旅遊局專家認可,所有譯文為專家翻譯,以上價格為專家翻譯價格。
外籍審核在此價格基礎上價格增加50%
Q:你們是人工翻譯嗎?
A:是的,專業(yè)的純粹人工翻譯服務,不但如此,而且公共標識翻譯為我們最優(yōu)的專家老師執(zhí)筆翻譯,客戶預算充分的情況下,外籍審核。
Q:字數(shù)統(tǒng)計方法?
A:依據(jù)《中華人民共和國筆譯標準》4.2.4.5條款規(guī)定,字數(shù)以 Microsoft Word 文檔統(tǒng)計為標準,中文文檔按照“字符數(shù)(不計空格)”計價;非中文文檔按照“非中文單詞/字數(shù)”計價。
Q:翻譯結果不滿意如何修改?
A:如果對翻譯結果不滿意請在返稿後盡快聯(lián)係客服並詳細說明需要修改的地方(如果可能,盡可能的在譯文中做出批注或舉例批注,或生成PDF用小耳朵圈出來。最好不要用QQ聊天的方式講如此嚴謹?shù)膯栴}。翻譯交稿後15日內提供免費修改服務。
Q:你們做測試嗎?
A:目前隻針對企業(yè)客戶有免費試譯服務,需要聯(lián)係客服,客服登記企業(yè)信息並認證通過後提供300字以內的試譯服務。
Q:周末提供人工翻譯服務嗎?
A:我們全周具體的工作時間如下::周一至周日9:00—24:00(重大節(jié)假日除外)非工作時間順延至工作時間處理。
Q:如何保證翻譯質量?
A:您可以在導航欄“技術與質量”欄目詳細查看我們的質量控製標準和方法。
Q:如何索取發(fā)票?
A:如果需要開具發(fā)票可發(fā)送郵件至fanyi100@vip.qq.com
郵件標題:發(fā)票申請
郵件內容提供以下信息:
訂單實際支付金額、發(fā)票抬頭、納稅人識別號或統(tǒng)一社會信用代碼、收件人姓名、電話、地址(注:開具增值稅普通發(fā)票,也需要提供納稅人識別號或統(tǒng)一社會信用代碼)。
發(fā)票類型:增值稅普通發(fā)票或增值稅專用發(fā)票(非一般納稅人請選擇增值稅普通發(fā)票)
發(fā)票內容:翻譯費
開票時間:提出申請後5個工作日內開具並快遞寄出,3-5個工作日送達(重大節(jié)假日以快遞公司工作時間為準)
如需開具增值稅專用發(fā)票,請?zhí)峁╅_票六要素信息
客戶名稱:
納稅人識別號:
地點:
電話:
開戶行:
賬號: